首页>卫生防疫 > >正文

“洋戏中唱”歌剧《弄臣》中文版19日将在榕首演


(资料图片)

分享会现场 东南网记者 陈楠摄

东南网8月14日讯(本网记者 陈楠)“让歌剧贴近大众,让大众走进歌剧,把西方的经典歌剧翻译成中文来演唱,可以让更多市民体验到歌剧的魅力。”94岁的中国第一位交响乐女指挥家郑小瑛于福州表示,西方传世歌剧经典之作《弄臣》中文版将于19至20日在福建大剧院首演,由海内外一线歌唱家领衔主演,以“洋戏中唱”的方式,让榕城观众们近距离感受经典的魅力。

据悉,歌剧《弄臣》中文版由郑小瑛担任艺术总监,郑小瑛指挥,王湖泉导演,老中青声乐艺术家章亚伦、彭康亮、孙砾、王亢、顾文梦等多位活跃在海内外歌剧舞台上的一线歌唱家领衔主演。著名男中音歌唱家、歌剧表演艺术家孙砾,同时也是福建歌剧首个摘“梅”人,在此次歌剧《弄臣》中文版中饰演利哥莱托(弄臣)。

记者了解到,20世纪70年代末,郑小瑛发现剧场像个闹哄哄的集贸市场。当时,中国观众对歌剧这种艺术形式还缺乏了解。于是,从那时候开始,她参与指挥歌剧演出时,总喜欢拿出20分钟,为观众进行开演前的讲座。这种“郑小瑛模式”如今获得了业界的广泛认可和好评。郑小瑛说,“歌剧是西方的舞台艺术,刚引进中国时还有中文版。后来,大家都去唱意大利版、法国版、俄国版……这在不少观众眼里是‘曲高和寡’,许多人需要看字幕才能了解剧情。歌剧不能‘自我陶醉’,只满足小部分人的需求。所以,近来一直主张通过‘洋戏中唱’,把国外的歌剧,用我们本民族的语言演唱。”

此次演出是孙砾再一次与郑小瑛歌剧艺术中心合作。早在2011年郑小瑛歌剧艺术中心成立后制作首部歌剧《茶花女》中文版时,孙砾为了支持“洋戏中唱”,从繁忙的演务排期中抽出空来,与本土年轻歌唱演员们共同研习中文版本,确保了《茶花女》演出的水准,赢得观众赞誉。哈尔滨出生的澳大利亚华人男高音王亢将在此次歌剧《弄臣》中文版中饰演曼图瓦(大公),这是他首次用中文演唱歌剧,也是他在中国内地的首次歌剧演出。

旅欧青年女高音顾文梦是意大利帕尔玛皇家歌剧院签约歌剧演员,她曾多次与郑小瑛歌剧艺术中心合作,并在歌剧《茶花女》中文版出演维奥莱塔(茶花女)。在此次歌剧《弄臣》中文版中,顾文梦将饰演吉尔达(弄臣女儿),这也是她第二次用母语演绎西方经典歌剧。顾文梦表示,此次饰演的吉尔达与之前饰演的茶花女(维奥莱塔)在角色上是有很大反差的。茶花女是巴黎上流社会的名媛,见过很多世面;而吉尔达则是一张白纸,是一个对世界充满了好奇的单纯小女孩。“这次演出算是一个全新的挑战,在演唱的技术上,我一直在不断地摸索和学习中。”

作为一位意大利炙手可热的歌剧新星,顾文梦的演出足迹遍布全世界,也多次和海内外一线歌唱家合作。顾文梦说:“其实,我们这一批青年歌剧演员是站在巨人的肩膀上不断地求索。”

标签:

相关阅读

精选文章

精选图片